سیامک اطلسی: جایگزینی برای نسل طلایی دوبله نمی‌بینم



در دوران طلایی دوبله فیلم‌ها واقعاً فیلم بودند و در عین حال اکران سینمایی داشتند، اما در حال حاضر اکثر فیلم‌هایی که برای دوبله به دستمان می‌رسد، چینی، هنگ کنگی یا هندی است که حرفی برای گفتن ندارند. از طرفی بسیاری از گویندگان جوان هم فقط می‌آیند کارشان را انجام می‌دهند و می‌روند و اسم خودشان را هم دوبلور می‌گذارند. آن زمان در حوزه دوبله، شوق بیشتری بود، ولی متأسفانه الان فقط می‌آیند که نقششان را بخوانند و بروند. بنابراین من شخصاً جایگزینی برای نسل طلایی دوبله نمی‌بینم.
بخشی از صحبت‌های این بازیگر و دوبلور با ایسنا


آدرس مطلب http://old.irannewspaper.ir/newspaper/page/7714/16/585892/0
ارسال دیدگاه
  • ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
  • دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
  • از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
  • دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
captcha
انتخاب نشریه
جستجو بر اساس تاریخ
ویژه نامه ها